![]() |
| Fotograma de Beastly. CBS FILMS |
pels vampirs, però l’amor sobrenatural
no descansa entre el
públic juvenil. Un dels darrers
episodis és Beastly, una recreació lliure
del mite de la bella i la bèstia, obra de l’escriptora
nord-americana Alex Flinn. La
novel·la, de 2007, la va publicar fa dos
anys en castellà Ediciones Versátil, que
aquest mes de març presenta la traducció
catalana: La Bèstia. El llibre és, de
fet, el debut en llengua catalana d’aquest
segell. El plantejament és força simple i
C prototípic. En un institut elitista de Nova
York, Kyle, un noi guapo, cregut i ric,
creu que pot trepitjar qualsevol només
amb la Visa del papa i el seu físic escultural.
Però l’arrogància li passa factura
quan coneix Kendra, una noia que li farà
pagar la seva estupidesa. Kendra, en realitat,
no és una estudiant sinó un ésser
sobrenatural amb capacitat per castigar
Kyle pel seu comportament ofensiu vers
els més febles. El converteix en un monstre,
i el commina a aprendre la lliçó de
saber valorar la bellesa interior més que
l’exterior. El repte per sortir-se’n i desfer
l’encanteri és que en Kyle trobi, en dos
anys, algú que l’estimi malgrat el seu aspecte.
La trama, tot i que previsible, és
àgil, està ambientada en un context jove
i urbà, i té la particularitat de centrar-se
en el punt de vista del noi transformat en
bèstia, que ha de fer un procés de conversió
personal. La versió cinematogràfica
de Beastly (amb Vanessa Hudgens i Alex
Pettyfer) es va presentar a principi de
març als EUA, però encara no hi ha data
per estrenar-la a l’Estat espanyol.

Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada